sábado, 2 de março de 2013

Gil Vicente




Auto da Barca do Inferno









free download



  Sempre nutrí a vontade de "traduzir" Gil Vicente, o grande escritor Português, músico, ator, dramaturgo e ourives nas horas vagas. Há anos, entretanto, venho adiando este intento. Com o avançar da idade, sentindo com mais vigor o rápido esvair-se do tempo, como areia que, nas mãos espalmadas, debalde tentamos reter, sinto, cada vez mais distante, a realização deste projeto.
 Tem nada não, qualquer dia aparecerá aqui mesmo, no querido pianoclassico, a manchete: Gil Vicente, traduzido do Português para o Português do lobão.
 Brincadeiras à parte, a leitura do grande escritor  renascentista requer realmente um certo conhecimento prévio do peculiar Português falado durante o Século XV, principalmente na sua coloquialidade, muito utilizada pelo dramaturgo, cheia de expressões de significados desconhecidos ou duvidosos, perdidos que foram durante o decorrer do tempo. Bem, vários "tradutores" modernizaram a linguagem do mestre, de forma que, não é muito difícil achar Gil Vicente em linguagem, digamos, acessível.
 Aqui vai, no Português esquecido pelo tempo, o "Auto da Barca do Inferno".
 Boa leitura e que Deus nos livre do Brasil!

Hiu! Hiu! Barca do cornudo.
Pêro Vinagre, beiçudo,
rachador d'Alverca, huhá!
Sapateiro da Candosa!
Antrecosto de carrapato!
Hiu! Hiu! Caga no sapato,
filho da grande aleivosa!
Tua mulher é tinhosa
e há-de parir um sapo
chantado no guardanapo!
Neto de cagarrinhosa!








Um comentário:

  1. Thank you for the auspicious writeup. It in fact was a amusement account it.
    Look advanced to more added agreeable from you!

    However, how can we communicate?

    Also visit my weblog; Cooking Simple Vegetables

    ResponderExcluir